ความเห็นที่ 2 |
[61.19.220.*
] |
ประโยค "Do not count your chickens before they are hatched." ไม่ควรแปลเป็นประโยคคำถามนะฮะ...วลีนี้ควรแปลว่า "ลูกต้องไม่นับลูกไก่ก่อนที่มันจะฟัก" เป็นลักษณะขอร้องกึ่งคำสั่ง นั่นเป็นเพราะ แพตตี้มัวฝันหวาน และสร้างความเสียหายขึ้นก่อนที่จะประสบความสำเร็จตามความคาดหวัง เหมือนกับว่ามีไข่ไก่อยู่จำนวนหนึ่งแต่ถ้ามันไม่ฟักสักใบก็จะไม่ได้ลูกไก่สักตัว |
ศุภณัฐ สุขต่าย
|
[ 11/11/2005 13:02 ]
|